画像をもっと見る(全1枚)
IN ADVENTU DOMINI :HOSIANNA DEM SOHNE DAVIDS/GALLUS:ANTE LUCIFERUM GENITUS/ETC:ENSEMBLE AMARCORD
レーベル
:
Raumklang edition apollon
規格品番
:
RKAP10101
フォーマット
:
CD
バーコード
:
4039731101010
国
:
インターナショナル - International
発売日
:
2006年12月19日
収録内容
CD
1
Hosianna dem Sohne David, carol (German)
2
In adventu Domini, hymn
3
Ante luciferum genitus
4
O Heiland, reiss die Himmel auf, hymn
5
Angelus ad virginem (English)
6
Maria durch ein Dornwald ging, carol (Blest Mary Wanders through the Thorn)
7
There Is No Rose of Such Virtue (English)
8
Es ist ein Ros entsprungen (Lo, How a Rose E'er Blooming), for chorus
9
O du frohliche, o du selige, gnadenbringende Weihnachtszeit, carol (tune "O Sanctissima")
10
De Virgin Mary had a baby boy
11
In dulci jubilo (Piae Cantiones)
12
O regem coeli, motet for 4 voices
13
Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen
14
Schlaf, mein Kindelein (Worte und Weise nach dem Strabburger Gesangbuch von 1697)
15
Riu, riu, chiu
16
Rise Up, Shepherd
17
Le Baylere
18
O Jesulein sub, o Jesulein mild (O Little One Sweet), carol (NEH No. 31)
19
Ich steh' an deiner Krippe hier (German)
20
Work(s): Ding-dong ding!
21
Stille Nacht, heilige Nacht (Silent Night)
クレジット
リリース概要
<収録内容>
『豊かな恵みの創始者よ』
【曲目】
作曲者不詳: Hosianna dem Sohne David
G.デュファイ: 豊かな恵みの創始者よ
ヤコブス・ハンドル・ガルス(1550-1591): Ante luciferum genitus
ワルター・ライン(1893-1955): おお救世主よ、天を開け
伝承曲(14世紀): 天使は乙女に
ヨハネス・ヴァイラウフ(1897-1977): マリアは茨の森を通って行った
伝承曲(15世紀イギリス): Ther is no rose of swych vertu
賛美歌(プレトリウス編曲): エサイの根より若枝が育ち
賛美歌(ロッチュ編曲): いざ歌え
賛美歌(ケイト&パロット編曲): 赤子を抱く聖母マリア
ゲオルク・シューマン(1866-1952): 甘き喜びのうちに
T.ビクトリア: 天の王よ
エルハルト・マウエルスベルガー(1903-1982): ヴァイナハテン(クリスマス)
ドイツ民謡: Schlaf mein Kindlein schlaf
マテオ・フレーチャ(1481-1553): リウ・リウ・チウ
伝承曲(アメリカ/ケイト&パロット編曲): Rise Up Shepherd and Follow
伝承曲(オーヴェルニュ地方): 待ちぼうけ
J.S.バッハ: やさしきイエス、まぶねのかたわらに立ちて
フィンランドの讃美歌集《ピエ・カンツィオーネス》より ディン=ドン・ディン!
F.X.グルーバー: きよしこの夜
【演奏】
アンサンブル・アマコード
『豊かな恵みの創始者よ』
【曲目】
作曲者不詳: Hosianna dem Sohne David
G.デュファイ: 豊かな恵みの創始者よ
ヤコブス・ハンドル・ガルス(1550-1591): Ante luciferum genitus
ワルター・ライン(1893-1955): おお救世主よ、天を開け
伝承曲(14世紀): 天使は乙女に
ヨハネス・ヴァイラウフ(1897-1977): マリアは茨の森を通って行った
伝承曲(15世紀イギリス): Ther is no rose of swych vertu
賛美歌(プレトリウス編曲): エサイの根より若枝が育ち
賛美歌(ロッチュ編曲): いざ歌え
賛美歌(ケイト&パロット編曲): 赤子を抱く聖母マリア
ゲオルク・シューマン(1866-1952): 甘き喜びのうちに
T.ビクトリア: 天の王よ
エルハルト・マウエルスベルガー(1903-1982): ヴァイナハテン(クリスマス)
ドイツ民謡: Schlaf mein Kindlein schlaf
マテオ・フレーチャ(1481-1553): リウ・リウ・チウ
伝承曲(アメリカ/ケイト&パロット編曲): Rise Up Shepherd and Follow
伝承曲(オーヴェルニュ地方): 待ちぼうけ
J.S.バッハ: やさしきイエス、まぶねのかたわらに立ちて
フィンランドの讃美歌集《ピエ・カンツィオーネス》より ディン=ドン・ディン!
F.X.グルーバー: きよしこの夜
【演奏】
アンサンブル・アマコード
バージョンリスト
タイトル
フォーマット
レーベル
規格品番
国
発売年
他バージョンはありません。
コレクション いいね!ランキング

